2002/03/06 -Motor Warp PROJECT-

"Taiwan"の表記について

We correct a mistake that put "Province Of China" to the English-notation of Taiwan.

 いつも、Motor Warpをご愛顧頂きありがとうございます。
 さて、これまで、当HPでは台湾の英名表記を”Taiwan, Province Of China”としておりましたが、今後これを"Taiwan"に改めます。
 本件は、当HPに頂いたご指摘に従うものであり、当HPの政治的思想とは全く無関係であることをご理解願います。

 そもそも、台湾の表記については、JPNICの国名表記を参考としましたが、

といった背景が存在します。
 しかし、その一方で、(中国人の友人にも確認しましたが)、中国(China)から見れば、台湾は中国の一部であるという見解も変わらず存在するという事実もございます。
 当HPでは、いずれの主張が正しいという議論ではなく、両者とも事実として存在し、その心情は理解すべきものであると判断しました。

 つまり、日本人である管理者にとっては、「世界のどのへんで活動している」という指針のために、正確な国名表記を志向しなければならないほど崇高なスタンスのページではないだろうというものです。

 図らずも「日本人は世界の趨勢に無関心である」という側面を強調するような、無粋というか、乱暴な見解であることは重々承知しておりますが、事実と心情を尊重した上での判断であることをご理解願いたいと存じます。

 最後に、本件について貴重なご意見を頂いた方々に感謝の意を表すとともに、これまでの表記法に対して不快な思いをした方々にはお詫びを申し上げます。

 


BACK